[ -> zurück ]

  Preis-Übersicht


Preise für Übersetzungen Deutsch -> Japanisch
 
Zeile (1)2,50 Euro
Zeile mit Seitenrabatt (2)1,50 Euro
Aufpreis Grafik-Export20 %
Auftragsgebühr5 Euro
 
Alle Preise verstehen sich incl. MwSt.
 
(1) aus maximal 60 Zeichen
(2) auf Seiten bestehend aus 40 Zeilen


Beispiel-Rechnung 1:

Sie wollen für Ihren Budô-Verein einen Text von 4 Zeilen ins Japanische übersetzen lassen. Ob Ihr Computer/Email-Client Japanisch darstellen kann, wissen Sie nicht. Daher wählen Sie Grafik-Export - die Daten werden Ihnen als JPEG-Grafik zugeschickt. So entstehen folgende Kosten:


Auftragsgebühr5,00 Euro
Preis für 4 Zeilen4 x 2,50 = 10,00 Euro
Aufpreis Grafik-Export10 Euro x 20% = 2,00 Euro
Summe17,00 Euro


Beispiel-Rechnung 2:

Sie möchten einen schönen Tagebuch-Eintrag an eine japanische Bekannte senden. Der Umfang füllt eine volle Schrift-Seite. Sie wissen, wie Sie japanische Schriftzeichen im Browser oder Email-Programm anzeigen oder ausdrucken können. Wir senden Ihnen die Übersetzung per Email in UTF-8-Kodierung zu, die Sie dann weiterverwenden. So entstehen folgende Kosten.


Auftragsgebühr5,00 Euro
Preis für 1 Seite40 x 1,50 = 60,00 Euro
Summe65,00 Euro


  Workflow

1. Kontakt
Kontaktieren Sie uns!
Wir benötigen Ihren vollständigen Namen, Ihre postalische Anschrift und Email-Adresse. Optional ist eine Telefonnummer, unter der wir Sie erreichen, sollte es nötig sein. Beschreiben Sie den Auftragswunsch so genau wie möglich. So können wir die Qualität der Translation und die Durchführungsgeschwindigkeit weiter erhöhen.

Wir folgen der Datenschutzbestimmung:
Alle persönlichen Daten unserer Kunden werden von uns nie an Dritte weitergegeben und nur für Abrechnungszwecke auf Rechnern von Trans-Japan gespeichert.


2. Auftragsbestätigung

Warten Sie unbedingt unsere Auftragsbestätigung ab!
Unter Umständen kann es zu Verzögerungen oder Unmöglichkeit der Auftragsannahme kommen, sollten wir dringende Projekte bearbeiten oder sich der betreffende Übersetzer im Ausland aufhalten. Wir bitten um Ihr Verständnis. Hier werden wir Sie auch über unsere Bankverbindung unterrichten.


3. Dokumente

Einfach per Email den Text an uns senden.
Wenn möglich, geben Sie bitte an, ob es sich um Fließtext, mündliche Konversation oder etwa Slogans handelt, wie man sie in Titeln oder Tattoos verwendet.


4. Bezahlung

Wir behalten uns vor, mit der Bearbeitung bis nach Zahlungseingang zu warten, wenn uns der Auftraggeber nicht bekannt ist.


5. Lieferung

Wir schicken Ihnen den Text so schnell wie möglich zu, bei Einzeilern garantiert nach 3 Werktagen. Bei größerem Material werden wir Sie über die geschätzte Arbeitszeit informieren. Natürlich haben Sie das volle Recht, den Auftrag während der Informationsphase zurückzunehmen.



  Hinweis

"There is no lossless translation..."

Die Übersetzungen werden von Japanisch-Studenten mit längerer Japan-Erfahrung unter Mithilfe von japanischen Muttersprachlern erstellt. Auch bei gewissenhaftester Arbeit und Kontrolle kann es unter Umständen zu Mißverständnissen des Original-Textes oder Tippfehlern kommen. Ebenso wird eine Übersetzung nie perfekt sein, da jede Sprache andere Wortspiele kennt. Wir bemühen uns, den Abstand von Original und Übersetzung so gering wie möglich zu halten. Dennoch müssen wir Sie darauf hinweisen, daß wir keine Garantie auf vollständige Korrektheit übernehmen können und schließen daher die Erstattung von Folgeschäden, die durch den Gebrauch der Übersetzung entanden sind, aus. Hiervon ist selbstverständlich grobe Fahrlässigkeit unsererseits ausgeschlossen.


last edited: 2002/10/14